poniedziałek, 27 maja 2013

M jak ..... Malta



M as ...... Malta



Malta, Republika Malty (Repubblika ta' Malta, Republic of Malta) - państwo wyspiarskie położone w Europie Południowej, na Morzu Śródziemnym, na południu od Sycylii, członek Unii Europejskiej od 1 maja 2004 roku. Ludność 470.000 osób.

Malta, the Republic of Malta (Repubblika ta 'Malta, Republic of Malta) - an island nation located in Southern Europe, the Mediterranean Sea, south of Sicily, a member of the EU since May 01, 2004. Population 470,000 people.
                                                                                                                                                                                 
Sobotni poranek nie zapowiadał się pomyślnie, lało z nieba i nie zanosiło się na przejaśnienia. Jak na maj to nie najlepsza pogoda. Pędzę więc na dworzec, wsiadam w pociąg i po 2 godzinach jestem już na lotnisku w Warszawie. To nasze miejsce zbiórki. Lecimy szukać słońca. Zaraz odliczyli się Gosia, Andrzej i dwoje dzieci Natalia i Wiktor.
Saturday morning there was going to be successful, it rained from the sky and it looked like the Storm. As for May is not the best weather. So I rush to the  station, get on the train and after two hours I was already at the airport in Warsaw. This is our meeting place. We're going to look for the sun. Just be deducted Gosia, Andrew and two children Natalia and Victor.
  
Po szybkiej kontroli bezpieczeństwa, udaliśmy się do hali odlotów. Wiktora zainteresowały samoloty stojące na płycie lotniska dlatego nie ma go na zdjęciu z rodzicami.
After a quick security check, we went to the departure lounge. Victor interested in aircraft standing on the tarmac because he is not in the picture with his parents.

Chwilę potem wszyscy zajęliśmy dogodne miejsca w samolocie i tak rozpoczął się pierwszy wspólny lot, lot w stronę Słońca.

A moment later, we took all the good seat on the plane, and so began the first joint flight, flight towards the sun.







Mieliśmy krótką przesiadkę w Oslo  - Rygge.
Jak widać dzieci oglądały sobie bajki a dorośli plotkowali.

We had a short change planes in Oslo - Rygge. As you can see the children watched cartoons while the adults gossiped.

 Następnego dnia, udaliśmy się na spacer po okolicy. Mieszkaliśmy w miejscowości San Julian, praktycznie tuż przy plaży. Pogoda była bardzo komfortowa, ale woda w Morzu Śródziemnym nie zachęcała do kąpieli.









Woda może nie była najcieplejsza, ale problem był w skałach. Bez specjalnych butów ciężko było zażywać kąpieli morskich.
Water can not was the warmest, but the problem was in the rocks. No special shoes it was hard to soak up the sea.

Podczas poznawania okolicy zrobiliśmy krótką przerwę na lokalnego drinka. Oczywiście każdy pije to co lubi. 
While exploring the area we took a short break at the local drink. Of course everyone likes to drink it.








Dalszy spacer po mieście. Pomimo, tego, że to dopiero maj, turystów było sporo.
Ale prawdziwym problemem  dla nas,  okazał się dla ruch lewostronny. Rozpracowanie gdzie jest właściwy przystanek i w którą stronę chcemy jechać, zajęło nam dużo czasu.


 We stroll around the city. Despite the fact that it is only May, there was a lot of tourists.
But the real problem for us was to move left. The development where appropriate stop and which direction we want to go, it took us a long time.


Wreszcie docieramy do stolicy Malty - miasto Valetta.
 Finally we get to the Maltese capital - the city of Valletta.







Pod pomnikiem Niepodległości.  W1964 roku  Malta uzyskała całkowitą niepodległość jako członek brytyjskiej Wspólnoty Narodów.


At the Independence monument. In 1964, Malta gained complete independence as a member of the British Commonwealth of Nations.



Upał



Upał doskwierał. Wiktor modli się o dużą porcję lodów.

Heat troubled. Victor praying for a large portion of ice cream.













Wieczorny spacer.

Evening walk.







 Wycieczka do delfinarium i nie tylko.

The trip to the Dolphinarium, and more.









Patagoński lew morski.
Patagonian sea lion.





Z delfinarium było już blisko go miejscowości Bugibba, gdzie w sklepie "wszystko po 0,99 EUR" każdy znalazł coś dla siebie.
From dolphin was already close to the village of Guava, where to shop "all the 0.99 €" everyone can find something for everyone.



 Dalej był pyszny lunch i spacer brzegiem morza.

Next was a delicious lunch and a walk along the sea.


Następnego dnia popłynęliśmy promem na wyspę Gozo.
The next day we traveled by ferry to the island of Gozo.






Dzieciom bardzo podobała się jazda z przodu autobusu.
The children loved the tour of the front of the bus. 











Był czas na zabawę na plaży. Dzieci trudno było wyciągnąć z wody.

It was time to play on the beach. Children difficult to remove from water.





Ostatni wieczór w hotelu. Jutro już wracamy do domu.

Last night at the hotel. Tomorrow we're going home.

Widok z balkonu na basen.

View from the balcony of the pool.


Kraków. Tu nasze drogi się rozstają, przynajmniej do następnego wyjazdu. 

Cracow. Here our paths split up, at least for the next trip.



Koniec

The End





kontakt: jaroslaw.rosczak@gmail.com 

Flag Counter

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz